Diferencias entre el inglés británico y el estadounidense

Antecedentes históricos

La base de ambas variantes es el inglés británico, pero los estadounidenses han adaptado o simplificado este inglés. Algunos afirman que el cambio de ortografía se hizo para diferenciarse culturalmente y reforzar su independencia. El precursor de estos cambios fue Noah Webster. A pesar de que la base sea el inglés británico, algunas de sus palabras tienen su origen en el francés antiguo.

Diferencias gramaticales entre el inglés británico y el estadounidense

Con el paso del tiempo, también se han ido desarrollado diferencias gramaticales, y, aunque no hay una causa simple, son muchos los factores que juegan un papel decisivo en esta diferenciación. Para profundizar un poco en las diferencias, nos gustaría mostrarte tres de las diferencias gramaticales más comunes.

«Shall»: en inglés británico, al hacer una sugerencia u ofrecerse a hacer algo, es común usar la palabra «will». Por su parte, el inglés estadounidense «do you want/how about» se usa para lo primero y should/can para lo segundo.

«Got» y «gotten»: se trata del participio de pasado de «get». «Got» se usa en inglés británico y «gotten» en inglés estadounidense.

«Present perfect» y «past simple»: uno de los usos del «present perfect» es crear una conexión entre el pasado y el presente. En inglés británico, se usa para explicar una acción que es relevante para el presente. Este también es el caso en el inglés estadounidense, pero el «past simple» se usa a menudo cuando se considera que la acción ya se ha completado.

Diferencias en la pronunciación entre el inglés británico y el estadounidense

El hecho de que el inglés estadounidense y el británico suenen diferente no es nada nuevo para muchos. Sin embargo, no se debe exclusivamente a acentos o dialectos. Nos gustaría mostrarte tres diferencias bastante llamativas.

El sonido «R»: en inglés estadounidense, el sonido «R» es más fuerte que en el británico, por ejemplo, para las palabras silla, puro y duro. Además, los estadounidenses tienden a pronunciar cada «r», pero los británicos tienden a pronunciar la «r» solo cuando es el primer sonido de la palabra.

El énfasis: hay algunas palabras que se enfatizan de manera diferente a pesar de que se escriban exactamente igual, como ocurre con las palabras «garage», «adult» y «brochure».

La «A»: en inglés estadounidense, la «a» se pronuncia principalmente como una especie de «ä». En inglés británico, se pronuncia como una «a» normal. Ejemplos de esto son las palabras «bath», «chance» y «example».

Palabras diferentes entre el inglés británico y el estadounidense

Muchos son conscientes de que existen bastantes diferencias de vocabulario. Sin embargo, estas no solo se reducen a una ortografía diferente como la «-ou» en inglés británico y, en cambio, solo una «-o» en inglés estadounidense, o la «-ise» en británico y, en cambio, la «-ize» en inglés estadounidense. Hay palabras completamente diferentes para referirse a lo mismo. Uno de los casos más conocidos es el de «crisps» para patatas fritas de paquete en inglés británico y «chips» para patatas fritas, en estadounidense son «chips» para patatas fritas de paquete y las «french fries» para patatas fritas.

Berlin Translate

Leave a Reply Text

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *