TRADUCCIÓN PORTUGUÉS

Traducciones especializadas en Portugués

Traducciones a la última con Berlin Translate

Las traducciones de alta calidad juegan un papel muy importante en la economía, el comercio y el turismo. Solo se asegura la cooperación internacional constructiva y con éxito si las descripciones de productos, páginas web y textos de marketing se trasmiten de un idioma a otro con precisión. Y eso es exactamente lo que ofrecemos: traducciones de alta calidad en portugués.

Berlin Translate, su agencia de traducción de Berlín

Nuestros precios

 1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (1 votos, promedio: 5,00 de 5)

Cargando...

Deje que nuestro equipo traduzca de forma rápida y sencilla sus textos en portugués y disfrute de traducciones profesionales a un precio razonable. Aquí sus textos están en manos de profesionales. Contamos con traductores cualificados que están familiarizados con el lenguaje especializado y las peculiaridades de la lengua meta. Así usted puede estar seguro de que la traducción no tiene nada que envidiar al texto original en cuanto a significado y naturalidad. Le ofrecemos una oferta sin compromiso.

Recibirá un 7% de descuento en su primer encargo.

Traducción de páginas web portugués

Traducción de marketing portugués

Traducción médica portugués

Traducción técnica portugués

Traducción jurídica portugués

Traducción de AdWords portugués

 

EL PORTUGUÉS, UN IDIOMA MUNDIAL

El portugués se habla principalmente en Portugal y Brasil, por 10,3 millones de personas más 200 millones provenientes del país de las conocidas playas de Copacabana.

En total son unos 240 millones de hablantes nativos, a los que se le puede sumar unos 30 millones de personas que lo hablan como segundo idioma.

Ya que pertenece al grupo de lenguas ibero-romanas, el portugués cuenta con diversas similitudes con el gallego. Con las colonizaciones de los siglos XV y XVI vino su difusión por el mundo, por lo que actualmente no solo se habla en Portugal, sino también en Brasil, África, India e incluso en Luxemburgo, debido a la inmigración de trabajadores lusoparlantes.

Hasta ahora, existía una distinción entre el portugués escrito europeo (y africano) y el brasileño. Sin embargo, el Acordo Ortográfico unificó ambos en 2009, si bien el proceso aún esta en curso.

Existen algunos germanismos empleados en el portugués moderno, pero también palabras tomadas de lenguas indias, africanas, asiáticas y árabes.

UN REPASO DE LA ECONOMÍA PORTUGUESA Y BRASILEÑA

El PIB nominal de Portugal en 2016 era de unos 250.000 millones de dólares estadounidenses, de los cuales aproximadamente dos tercios correspondían al sector servicios. Situándose muy por delante de los demás países, cabe destacar el alto nivel de producción de tungsteno y corcho en Portugal.

El PIB nominal de Brasil en 2016 era de casi 1,8 billones de dólares, lo que la convierte en la séptima economía más grande del mundo. Al igual que en Portugal, dos tercios del PIB proceden del sector servicios.

No obstante, el desempleo en Brasil es un gran problema. Un 12% de los brasileños en edad de trabajar se encontraban en situación de desempleo en 2016, lo que provocó a una gran recesión en el país. Se espera que en 2017 la situación mejore y registre un ligero incremento. En cuanto a Portugal, la tasa es del 9,1% (julio de 2017).


La industria de la caña de azucar es un facor económico determinante para el país brasileño, aunque las condiciones de trabajo en este sector son ciertamente decadentes. El principal cliente para Brasil es China (19%), seguido de Estados Unidos (12,6%). Las importaciones también proceden principalmente de EEUU (17%) y China(17,5%).

La importación y exportación en Portugal se lleva a cabo principalmente con España, como es de esperar. Muy por detrás le siguen el resto de socios comerciales.

Dato importante: favelas como la de Santa Marta, en río de Janeiro, se han convertido en una verdadera atracción turística. Incluso estrellas como Beyoncé, Madonna o “El Rey del Pop” Michael Jackson (DEP) también ya has estado de visita.

SENTIDO DEL TEXTO Y EXPERIENCIA CULTURAL

Una parte importante del servicio de traducción de Berlin Translate es la adaptación de determinados enunciados y expresiones a los correspondientes grupos culturales a los que van dirigidos.

RED DE TRADUCTORES EN TODA EUROPA

Disfrute de una red de traductores en toda Europa con años de experiencia. Da igual si se trata de tecnología, negocios, derecho, medicina, marketing, cultura, construcción, investigación o enseñanza: Berlin Translate traduce sus textos de forma rápida y económica.